Най-ранната азбука в света, намерена на каменни плочи на няколко места в Египет, е ранна форма на иврит, сочи нов противоречив анализ.
Израилтяните, живели на територията на Египет, трансформират йероглифите на древната цивилизация в иврит преди повече от 3800 г., по време, когато Старият завет разказва за техния живот там, коментира археологът и епиграф Дъглас Петрович (Douglas Petrovich). Носителите на иврит, търсейки начин да общуват писмено с другите египетски евреи, опростяват сложната йероглифна система на фараоните в 22 азбучни знака - предлага изследователят на 17-ти ноември по време на годишната среща на Американските школи за ориенталски проучвания.
"Съществува връзка между древноегипетските текстове и съхранените азбуки", коментира той, цитиран от Science News.
Съществува силен спор между библейските учени и тези, които изследват древните цивилизации. Мнозина твърдят, че независимо какво пише в Стария завет, израилтяните не са живели в Египет толкова отдавна, колкото предполага Петрович. Библейските дати за престоя на израилтяните в Египет са недостоверни, твърдят те.
Учените също така смятат в прждължение на 150 години, че най-старият запис на азбука, който изучава Петрович, може да е базиран на която и да е група от древните семитски езици, но не се знае достатъчно за тези езици, за да се определи един като конкретен.
"Идентифицирането на иврит в древните надписи от Петрович плаче за доказателства", коментира Кристофър Ролстън, библейски изследовател и специалист по семитски езициот университета Джордж Вашингтон в щата Вашингтон.
"Няма как да се каже кой от многото семитски езици е представен в ранната азбучна система", обяснява той.
Произходът на писмеността в различни части на света, включително на въпросната азбука, издълбана в египетските плочи, от дълго време насам е обект на научни спорове. Още през 1920 г. немски учен я определя като иврит, но не успява да идентифицира голяма част от буквите, което довежда да несъстоятелни преводи, които са отхвърени от останалите изследователи.
Петрович казва, че неговият проблясък идва през януари 2012 г. Тогава той провежда проучване в Египетския музей в Кайро и попада на думата израилтяни в текст от 1874 г. пр. н.е., включващ най-ранната известна буква.
Според Стария завет израилтяните прекарват 434 години в Египет - от 1876 г. пр. н. е. до 1442 г. пр. н. е.
Едно ново описание на иврита като най-древната азбука в света трябва да вземе под внимание предложените по-рано знаци (среда) с кореспондиращите им в съвременния иврит (ляво) и египетските йероглифски източници на знаците (дясно).
Петрович тогава комбинира предишни идентификации на някои букви от древната азбука със свои собствени на спорни букви, за да определи, че написаното е на иврит.
Въоръжен с цялата азбука, той превежда 18 надписа, намерени на три места в Египет.
Няколко библейски фигури се появяват в превода, включително Йосиф, който е продаден от братята си в робство и по-късно се превръща във влиятелна фигура в политическия живот на Египет, неговата съпруга Асенат и синът му Манасей. Споменат е също така Мойсей, който отвежда израилтяните извън Египет, според Петрович.
Един от надписите, датиран от 1834 г. пр. н.е., се превежда като: "Виното е по-изобилно от дневната светлина, от пекаря, от благородника". Фразата вероятно означава, че по онова време е имало изобилие от напитки, но недостиг на храна, подозира Петрович. Израилтяните, включително Йосиф и неговото семейство, вероятно се преместват в Египет по време на период на глад.