Нов проект създава "интерфейс мозък-компютър", който може да преведе мозъчните вълни като текст, се съобщава в публикация в Nature Neuroscience.
Докато все още има много неясноти в изследването и има още много работа по проекта, системата вече може да превежда нервната активност в текст с грешка от порядъка на 3%, което е близо до професионален запис на реч. В не толкова далечно бъдеще технологията по "четене на мислите" може да се развие, за да помогне на хора, които не могат да говорят, поради някакво заболяване.
Учените от Университета на Калифорния, Сан Франциско, правят обучение на група невронни мрежи (набор от алгоритми, моделирани като човешката мозъчна функция), за да свързват нервните сигнали с текстови изречения.
Учените събират четирима души, които имат поставени вътречерепни електроди още преди. Електродите следят електрическата активност за гърчове в мозъка и участниците прочитат на глас изречения, докато активността се записва. След това се невронната мрежа използва тази информация, за да научи как нервната активност е свързана с елементи от речта като гласни и съгласни. Освен това се опитва да разбере какъв тип думи вероятно ще следват една от друга и как са структурирани изреченията.
След определено обучение, невронната мрежа успява да даде достоверни записи на нервната активност с грешка едва около 3 %. Въпреки че засега може да обработва само прости изречения от речник с 250 думи, толкова нисък процент на грешка е впечатляващ, имайки предвид, че професионалното записване на реч дава грешка около 5%.
Въпреки това има и някои грешки. Когато участниците прочитат изречението "Тези музиканти хармонизират чудесно", машината разбира "Този спанак е известен певец" (Those musicians harmonize marvelously-The spinach was a famous singer). Изречението "Тези крадци откраднаха тридесет бижута" е погрешно интерпретирано като "Кой театър показва майката гъска" (Those thieves stole thirty jewels-Which theatre shows mother goose) и "Жената държи метла" е сбъркано с особеното "Малкият се хили, хили" (The woman is holding a broom-The little is giggling giggling).
В момента системата все още разчита на участниците, които четат на глас изречения, което изключва възможността в този момент да помогне на хора с проблеми в речта. Учените се надяват да доразвият изследването си, изглаждайки грешките, както и разширявайки възможностите на мрежата, за да се изравни с нервната активност със структури на речта. Въпреки това засега учените смятат, че ще отнеме време, докато системата заработи безпогрешно и може да функционира като надеждна "речева протеза".
"Въпреки че бихме искали декодера да научава и използва правилата на езика, той все още ни показва колко много данни са необходими, за да се разрасне от ограничения ни език до по-обща форма на английски", заключават учените.
Източник: IFLScience - New Tech Can Translate Brainwaves Into Text With Minimal Errors
Коментари
Моля, регистрирайте се от TУК!
Ако вече имате регистрация, натиснете ТУК!
Няма коментари към тази новина !
Последни коментари